今日、ソフトバンクから春モデルとしてX02NK/Nokia N95の発表がありました。
(more…)Author: Masayuki (Yuki) Kawagishi
-
Election of Osaka Prefecture’s governor / 大阪府知事選
日本文が後ろに続きます。
Today people of Osaka Prefecture are voting a candidate of the governor of Osaka Prefecture. The candidates include Toru Hashimoto, an attorney, Sadatoshi Kumagai, an ex-professor of Osaka University, and Shoji Umeda, an attorney.
Hashimoto seems to be of great advantage to others because he often appears on TV and is the most well-known to people. But, in my personal feelings, I want Kumagai to win the election, because I had his “circuit theory” seminar when I was a university student 15 years ago and I’m familiar with him very much.
Actually anybody is ok as I’m not an Osaka resident and I don’t have the right to vote.
今日は、大阪府知事選の投票日です。弁護士の橋下徹氏、元大学院教授の熊谷貞俊氏、共産党の梅田章二氏が立候補しています。
ワタシ的には、昔、大学で「回路理論」の講義を受けたことのある熊谷先生が馴染みがあるので応援したいところですが、やっぱり橋下氏が知名度的には有利なようですね。個人的にはどうも橋下氏は胡散臭く見えて仕方ないんですが、与党推薦・支持の上に同和対策予算削減を公約に掲げているということで世論もおおかた橋下氏マンセーのようですし……。
ま、都民としてはよそのことなんでどうでもいいけど。
【同日21:20追記】
やっぱりというか、橋下氏が当選しちゃいましたね・・・。
ま、橋下氏には大阪のためにがんばってほしいものです。 -
What I’ll do this year / 一年の計は

日本文が後ろに続きます。
New Year’s Day is a good time to decide what we’ll do this year. Many people set up their own goals of the year on New Year’s Day.
I’ll buy a tabloid every day to read what’s happening in the world. It has a wide variety of topics, ranging from world affairs to sport, TV dramas and gossips. It is a goldmine of the knowledge people know, and a basis of common sense everybody has.
I have been lacking of the ability to entertain people in a party or during lunchtime. I have only stiff and boring information like politics and economics that most people would be tired of, or maniac topics that only few people can catch up with. This year I’ll be “a normal man” that can talk with normal people and let them enjoy, by getting easy-to-read information from those papers.
一年の計は元旦にあり、ということで、皆さん年始にはその年の目標など立ててみたりするものですが、私の今年の目標としては「スポーツ新聞を買って世間の出来事を知る」ことでしょうか。スポーツ新聞には世界の情報からスポーツ、TV、芸能ネタまで、世間一般に広く通用する話題が幅広くつまっていますから、みんなが知ってる常識のよりどころとなっています。
私の欠点としては、堅苦しい話題やらマニアックな話題に偏りすぎていて、飲み会や昼食などで人を楽しませるような話題が貧困なことだと思ってるので、今年はスポーツ新聞を読んで、みんなが簡単についてこれる話題を幅広く仕入れ、「普通の人」として人と話せるようになることかなあ、と思ってます。
-
Welcoming 2008 / 2008年を迎えて
日本文が後ろに続きます。
Every year I do the Japanese traditional rituals on the New Year’s Day — making a wish for my family’s happiness to the gods and Buddhas we worship, eat special dishes that mean health and prosperity. It’s the New Year’s Day that I strongly feel that I’m really a Japanese.
Another custom on the New Year’s Day as a Japanese is to set up what I’ll do this year. My goal of this year is to meet as many attractive girls as I can and have a meaningful, romantic experience with them 😉いよいよ平成も20年になりました。毎年この日は、家の神仏を拝み、おせちをいただくことにしています。日本人だということを強く意識させられる日です。
今年はどんな出会いがあるんでしょうか。どんな素敵な女性たちに会えるのか、楽しみです。 -
Looking back 2007 / 2007年を振り返る
日本文が後ろに続きます。
New Year’s Eve is a good chance to look back what I did this year. Every year I remember big topics of the year on the last day of the year. The year 2001’s topics for me was moving my apartment within Tokyo metropolitan area and buying Toyota Soarer. In 2002, I made my first visit abroad (Washington, DC). In 2003 I started studying aviation (aircrafts and its operation), and encountered musicals and performing arts by small troupes. In 2004 I started blogging, visiting Asian countries (Singapore and Hong Kong), and had GSM cell phones distributed throughout those countries. In 2005, I began playing darts, studies GSM/W-CDMA mobile telephony , and visited Hong Kong again. Last year, I opened a Firstrade account and began buying US stocks and mutual funds.
Although I had nothing special this year, some of my big events of this year would be (1) getting a new car, and (2) making my visit to Hawaii.
Hope that 2008 will be a better and more meaningful year for me, my family, my friends and everybody around me.
今年もいよいよ最後になってしまいました。毎年、大晦日になるとその年の出来事など振り返るのですが、
2001年 都内一人暮らし、職場の異動、ソアラ
2002年 アメリカ
2003年 飛行機、ミュージカル
2004年 ブログ(文芸業界)、アジア(香港・シンガポール)、GSM携帯電話
2005年 ダーツ、GSM/WCDMA携帯電話、香港再訪問
2006年 アメリカ株・ミューチャルファンド
ときて、今年のトピックとしては「クルマの買い替え」「ハワイ旅行」といったところでしょうか。
花の33歳も終わってしまい、少し枯れ始めてきたような感もなきにしもあらずですが・・・気を取り直して魅力アップに力を注いでいきたいと思います。
ともあれ皆様(誰やねん)よいお年を・・・ -
Virginia Tech, Nebraska and Sasebo gunshootings
Today’s news is repeatedly reporting that a man broke into a sports club building in Sasebo, Nagasaki, Japan, firing a shotgun at random and resulted in killing a man and a woman and injuring six people. It was said that the Japanese shooter shot himself to death. A victim happened to be there for waiting a friend.
In Japan or in any other place, slaughters by persons touched in the head can occur everywhere. It might be fresh in mind that a Korean guy fired a shotgun and killed 33 persons in Virginia Tech. In this month, eight people were shot to death by Robert Hawkins who shot at random at a shopping mall in Omaha, Nebraska. It is not true that you think “Japan is safe and foreign countries aren’t.” Anywhere you are, there are no safe places these days.
We should keep in mind that life and death of us is just destiny and we can’t expect when we die. Death suddenly comes to us—maybe today. When you walk on the street, you may be hit by a drunk driver’s car, a hard block a mad guy throw from the building by you, or a people himself who attempts suicide by diving from the top of the building. When you are waiting for a train on the platform, a mentally-unstable woman may suddenly push you off the platform on the rails in front of a train rushing into the station. When you are riding on the train, the train may crash. When you are driving, an oncoming car may come to you to collide. When you even are in your house, an earthquake may happen and the ceiling may fall down on you. It’s unpredictable if you may suddenly lose your life.
What we can do to live our lives with no regrets is “not to put off till tomorrow what we can do today.” If you have something you want to do, do it right away. You may want to leave anything unfinished when you go to bed at night, not to regret even if you can’t wake up forever.




