Blog

  • My Jeep has been saved / 私のジープは救われた

    My Jeep has been saved / 私のジープは救われた

    日本文が後ろに続きます。

    I wrote in this entry that the garage was about to be closed and that I had to move my Jeep Grand Cherokee away from it before the closing day (Dec. 31). I also said that if no other parking space was available, I had to sell my car. Luckily, the real estate agent of the garage recommended another one to become available. The monthly parking fee will be higher than now, but it’s okay. Now I don’t have to let go of my car.

    ここのエントリで書いたように、ジープ・グランドチェロキーを借りている駐車場が今月末で閉鎖になるため、それまでに移動させなければならないこと、もし代わりの駐車場が見つからなければ車を売らなければならなかったんですが、ラッキーなことに、今借りている駐車場の不動産屋さんが代わりの駐車場を紹介してくれました。今より月々の駐車場代は高くなりますが、まあいいでしょう。これで車を手放さずにすみそうです。

  • Garage closure / 駐車場が閉鎖

    Garage closure / 駐車場が閉鎖

    日本文が後ろに続きます。

    The real estate company managing the garage I rent monthly for my Jeep Grand Cherokee is announcing that the garage is being closed at the end of December and requesting all renters to leave it by the time. This closure is because, as the company says, the garage owner died these days, and its successors have to sell the land of the garage to pay the inheritance tax for it.

    I have used the garage since March 2013, as introduced in the above blog post. Since then, I have replaced two cars until now. It is very convenient, of spacious room, and reasonable monthly rent.

    Anyway, what I have to do now is to find another parking space, yet it is not easy. No real estate companies and find-parking agents seem to be able to offer a garage for my car. So if I can find no garages by the end of December, that means I can no longer keep owning my car.


    ジープグランドチェロキーを借りている駐車場を管理している不動産会社が、その駐車場が12月末で閉鎖されるのでそれまでに退去するように求めてきました。なんでも駐車場のオーナーに相続が発生したらしく、駐車場の土地を売らないと相続税が払えないからなんだとか。

    この駐車場は2013年3月から使い続けていて、今までの間に2台もクルマを入れ替えています。便利だし広いし安いしで気に入って使っていました。

    ともあれ、今やるべきことは代わりの駐車場を探すことなんですが、これがうまくいかなくて、どこも空いているところがないのだとか。このまま12月末までに代わりが見つからなければ、それはクルマを持ち続けることがもはやできないことを意味するのです。

  • The words of the year 2020 / 2020年のキーワード

    The words of the year 2020 / 2020年のキーワード

    日本文が後ろに続きます。

    It is time for me to look back at what I experienced this year and summarize it in some words, as I do it every year-end. This year, COVID-19 has affected a great deal to the lifestyle of people all over the world, including myself. I have been forced to stay home and work from home for most days of this year. 

    Despite such restricted situations, I encountered some new things. The words of this year are Synapusyuthe handgun, and computer programming.

    Synapusyu is TV Tokyo’s morning program for infants ranging from 0 to 2 years old. Since it launched in April this year, it has been entertaining them with songs, animations, music, gimmicks, arts & crafts, and more. It is not so much a childish toddler program as an entertainment show. Up-and-coming artists offer materials to this program, and most of their artworks enchant not only babies but adults like me. These days I watch it regularly when I prepare for getting to work every weekday morning.

    I was interested in the handgun during the shelter period from March through May. I got to know from books and YouTube videos about handgun brands—not only traditional brands I had known since childhood, such as Colt, Smith & Wesson, Luger, Beretta, and Walther but also the latest brands like Glock, Desert Eagle, SIG Sauer, and Heckler & Koch. I taught myself how automatic handguns work and how to handle them, keep them, and fieldstrip them properly. I bought (gas) guns online and got used to using them. I did everything except for using real firearms.

    Through these experiences, I found out how different they were from what I had seen on TV dramas, movies, and animes when I was a little boy. I think that, unlike fiction, it is tough to hit the moving target you aim at with a pistol. I don’t believe that you should overestimate handguns as a self-protective weapon. To shoot the enemy who has a sword and is about to attack you, you have to do a series of things—getting the gun and the magazine out of where they are stored, inserting the magazine into it, sliding the slider backward to cock the hammer and load a bullet to the chamber, aiming at the target with front and rear sights, and setting the safety lever to the fire position. Before completing these things, your opponent will get within proximity of you and kill you. I found out that the handgun was not mightier than the sword.

    Besides, getting in touch with computer programming is one of this year’s most remarkable experiences. I had been away from it for over 15 years because I was busy with work. Since I got a little free time this year because of the shelter-in-place, I opened a GitHub account and began writing codes. I was amazed at how rapid the changes in computer technologies had been for 15 years. But, thanks to today’s open-source programming languages and easy-to-use integrated development environments, I got used to the new languages relatively quickly. For half a year, I’ve had a smattering of Python, Javascript, JQuery, Go, SwiftUI, Kotlin, Julia, and PHP, using IDEs like PyCharm, Anaconda, Xcode, and Visual Studio Code. Some languages were easy to learn, and some weren’t. I’m still far from catching up with cutting-edge computer technologies, but now I can at least make some small-sized programs, small apps, and medium-sized web systems.

    The words of the year 2019 were HokkaidoMercari, and Grand Cherokee. Those of the year 2018 were cashlessJapanese language, and comeback, and those of 2017 Yurie OmiNHKshingles, and English exams. For 2016, the words were traveling to places in Japanmapping, and Jeep. Like this, I summarized the year 2015 in Maine, United StatesEstonia; and transfer of workplace. In 2014, I experienced England and Android. In 2013, AyurvedaKoreahigh school alumni, and Tsuyoshi Takashiro were what I encountered. The words of 2012 were Ojithe mahjongthe flight attendant, and Facebook. The words of 2011 are the carthe British culture, and China.

    I don’t think the next year will be a better one. COVID pandemic is far from ceasing, Japanese politicians are losing their ways, and the newborn pro-China administration in America will be harsh to my country. Despite that, an individual has to get through such difficult situations. I think all I will do is nothing but preparing for whatever will happen by brushing up my English and IT skills and distributing dispersively all of my resources, including monetary assets and tangible ones.


    今年も恒例の、毎年経験したことをキーワードにまとめる時期がやってきました。今年は世界的にコロナ禍が人々の生活を大きく変えましたが、私も例外ではなく、一年のほとんどの日でステイホームとテレワークを強いられたのでした。

    とはいえ、こんな年でも新しい出会いというのはあるもので、今年のキーワードとしてはシナぷしゅ拳銃プログラミングをあげたいと思います。

    シナぷしゅとは、今年の4月に始まったテレビ東京の0歳〜2歳を対象とした朝のテレビ番組で、歌やアニメ、音楽、ギミック、アートワークなどなど、先進的なアーティストが素材を提供しており、対象となる赤ちゃんだけではなく、私のような大人にとっても刺激になる内容で、最近では平日の朝の仕事前に定期的に見るまでになったのでした。

    3月から5月のステイホームの時期には、拳銃にも関心を持ちました。子供の頃にも興味はあったんですが、その頃知っていたコルトやスミス&ウェッソン、ルガー、ベレッタ、ワルサーなどの古くからある拳銃ブランドだけでなく、ユーチューブや本などを見て、グロックやデザートイーグル、シグサウアー、ヘックラー&コッホといった最近のブランドについても知りました。また自動式拳銃の動作や、正しい扱い方、保管の仕方、分解の仕方なども独学で知りました。そして(ガスガンですが)銃を通販で買い、使い方に実際に触れてみました。実銃を使う以外のことはすべてやったかと思います。

    これらの経験から、拳銃は、子供のころにドラマや映画やアニメで見たのと全然違うということがわかりました。フィクションとは違って、動く的を狙ってピストルでちゃんと当てることは難しいことだとわかりました。拳銃は護身用の武器としてはあまり期待できないと思います。刀を持って襲いかかってくる敵を撃つためには、銃と弾倉を保管場所のカバンから取り出して弾倉を銃に挿入し、遊底を後ろに引いて弾を薬室に送り、照準装置で相手を狙い、そして安全装置を外す、という一連のことをしなければなりません。そんなことしてる間に敵に間合いに入られて斬られてしまいます。拳銃は刀には勝てないということがわかりました。

    そして、プログラミングというのも今年の主な経験の1つです。これまで仕事が忙しく、15年以上プログラミングから遠ざかっていました。今年、ステイホームになって少し自由時間が増えたので、GitHubにアカウントを作ってコードを書き始めました。この15年間のコンピュータテクノロジーの進化ぶりは驚くばかりですが、最近は言語もオープンソースになりIDEも使いやすくなっていて、比較的早く新しい言語に慣れることができました。この半年で、Python、Javascript、JQuery、Go、SwiftUI、Kotlin、Julia、PHPなどの言語をかじり、IDEもPyCharm、Anaconda、Xcode、Visual Studio Codeなどいろいろ使ってみました。覚えやすい言語もあればそうでないのもありましたが、まだまだ最新のコンピュータテクノロジーに追いついているとはいえないものの、小規模なプログラムや小さいアプリ、中規模なWebシステムぐらいは作れるようになったかなと思ってます。

    2019年のキーワードは北海道メルカリグランドチェロキーでした。2018年のキーワードはキャッシュレス、日本語、復帰、2017年は近江友里恵NHK帯状疱疹英語の試験でした。2016年は、キーワードは国内移動地図作りジープでした。同様に、2015年はアメリカ(メイン州)エストニア、職場異動でした。2014年にはイギリスAndroidを経験しました。2013年に出会ったのはアーユルヴェーダ韓国高校の同窓生高城剛でした。2012年のキーワードは王子麻雀CAFacebookで、2011年のキーワードはクルマイギリス文化中国でした。

    来年もあまり良い年になる気がしません。コロナは収まる気配もなく日本の政治は迷走、アメリカに新しくできる親中政権は日本に辛く当たりそうです。それでも、個人はその中で泳ぎ切らなければなりません。英語とITスキルを磨きつつ、金融資産とタンジブル資産を含む自分のリソースを分散させて、何が起こっても対応できるように備える以外にはないと思っています。

  • The next US President and Japan’s future / 米国大統領選と日本の未来

    The next US President and Japan’s future / 米国大統領選と日本の未来

    日本文が後ろに続きます。

    Joe Biden made a victory speech as the President-elect today after mysterious ballot-counting processes. However, the Supreme Court of the United States will decide who the real winner is because President Donald Trump is filing cases to courts of several States on the results. No matter which will be the next President of the United States, his policies will affect Japan a great deal because the Fifth Air Force Commander, the head of the US-Japan Joint Committee, actually controls Japan’s politics.

    One of the significant concerns for the Japanese is the homeland security of our nation. Countries around Japan have repeatedly been threatening it for years, and the firm alliance between the United States and Japan has prevented it from falling into a deadly situation. Proper maintaining of the coalition between the two countries is the key for Japan to survive because it can’t stand alone without America’s help.

    Some say that the new President-elect has strong ties with China, as Mike Pence said in the vice-presidential debate, “Joe Biden has been a cheerleader for communist China over the last several decades.” Others say that his son, Hunter Biden, received money from China and Ukraine. These facts make many Japanese people anxious that they may jeopardize East Asia’s peace in the next four years.

    “Is Joe Biden going to make a deal with China to give the Senkaku Islands to it?” some Japanese are anxious. “Even if China or North Korea attacks Japan, America may pay no attention to it.”

    Once Joe Biden becomes the next POTUS, Japan’s only option is to fly to Washington immediately to ask him to maintain the strong relationship between the United States and Japan to secure the US Forces Japan for keeping the peace in the Indo-Pacific region. To do it is Prime Minister Suga’s critical mission.


    謎めいた開票作業を経て、ジョー・バイデン氏が勝利宣言を行いました。といってもトランプ大統領が複数の州で結果をめぐって提訴しているので、真の勝者は連邦最高裁が決めることになるのですが。ともあれ、どちらが次の大統領になったとしても、日米合同委員会のトップである第5空軍司令官に政治を押さえられている日本としては、大きな影響が出てきます。

    日本人にとって一番の関心事は国防でしょう。周辺の国がここ数年脅威をもたらしている中、強固な日米同盟によって致命的な状態に陥らずに済んでいるわけで、これを適切に維持することが日本の生き残りの鍵となるわけです。アメリカの助けなく自力で生きることは不可能な国ですから。

    バイデン氏は中国と強い結びつきがあると言われています。マイク・ペンス副大統領は副大統領討論会で「ジョー・バイデンはこれまで何十年もの間、中国共産党の応援者だ」といっていました。またバイデン氏の息子のハンター・バイデン氏は中国やウクライナから金銭を受け取ったとも言われています。これらの事実から、彼らが向こう4年間の東アジアの平和を危険にさらすのではないかと心配する日本人が多くいます。

    「バイデンは中国と取引をして尖閣諸島を中国に渡すのでは?」と心配する日本人もいます。「中国や北朝鮮が攻めてきても、アメリカは知らん顔をするかもしれない」

    ともあれ、ひとたびジョー・バイデン氏が次の米国大統領になったときは、日本のただ一つの取る道は、すぐにワシントンに飛び、日米同盟を堅持してインド太平洋地域の平和を守るように働きかけることでしょう。それをするのが菅総理の重要なミッションと思います。

  • Hong Kong is dead / 香港は死んだ

    Hong Kong is dead / 香港は死んだ

    日本文が後ろに続きます。

    Visiting Hong Kong was one of my favorites since I made the first trip there in 2004. I did it eight times until now. I loved to stroll on Sai Yeung Choi Street South where people were very cheerful and energetic, to enjoy wonton noodles, steamed duck, and gwilinggao at restaurants, to get Nokia’s brand new and second-hand smartphones and accessories at mobile phone shops of the Sincere Podium building in Mong Kok, and to open and use a bank account of HSBC Hong Kong. I saw the Big Buddha at Ngong Ping, visited a prison museum at Stanley, stayed at a hotel of Chungking Mansions, worshipped at Che Kung Temple, had a fortune-telling session at Wong Tai Sin Temple, and extended my journey as far as Macau and Shenzhen. All the memories of those places were impeccable.

    (English text follows after several Japanese paragraphs.)


    香港に初めて行ったのは2004年のことで、それ以来、すっかり気に入って、ここのブログでも何度もエントリを書いたり、フォートラベルの旅行記も書いたりするなど、リピーターになってしまっていました。

    香港高跳日記~梅窩から中環・100万ドルの夜景、黄大仙、尖沙咀~(フォートラベル)
    https://4travel.jp/travelogue/11698300

    香港〜前年のリベンジで香港大仏、先達広場、新界、そして香港バタフライ〜(フォートラベル)
    https://4travel.jp/travelogue/11698312

    また香港行ってきました(フォートラベル)
    https://4travel.jp/travelogue/11698329

    香港からマカオに足をのばす(フォートラベル)
    https://4travel.jp/travelogue/11698351
    https://4travel.jp/travelogue/11698352

    チョンキンマンションに泊まる蒸し風呂の夏の香港・深圳3泊4日の旅(フォートラベル)
    https://4travel.jp/travelogue/11698357
    https://4travel.jp/travelogue/11718114

    香港 ~銀座をブラブラ、大仏・大澳・太平山をめぐる旅~(フォートラベル)
    https://4travel.jp/travelogue/11718398

    元気をもらいに香港弾丸旅行~Apple Watchもゲット~(フォートラベル)
    https://4travel.jp/travelogue/11698375

    香港の魅力というと、西洋菜南街の活気、旺角の先達廣場でのノキアのスマホ物色、ローストダックや亀ゼリー、HSBCの銀行口座、いろいろありますが、やはり、ちょっとゆるくて自由な雰囲気が一番だったと思います。気分が沈んだ時に元気をもらえるというか。

    ということでかれこれもう8回訪港しています。

    (more…)
  • Revolution with Revolut / Revolutでレボリューション

    Revolution with Revolut / Revolutでレボリューション

    日本文が後ろに続きます。

    I live in Japan. I have bank accounts in Japan to get a monthly income and make regular payments. Besides, I have bank accounts in the United States and Hong Kong to put some of my money into different banks in different places with different currencies to minimize the risk. I manage my assets in these countries because there are more options for investment than in Japan.

    A consideration is how to transfer the money you get in Japan to a foreign bank account. Wire transfer at a banking institute in Japan costs very much. I tried some online international money transfer services. All of these services require no less than 2,000 JPY of fee per transaction, so sending tens of thousand Yen with these services is costly.

    Having two Paypal accounts can resolve this problem. I got two Paypal accounts with my different email addresses and linked one of the Paypal accounts to a debit card of the bank account in Japan and the other to the bank account in the US. When money was credited to the Japan bank account, I logged in to the Paypal account linked to the debit card and sent money with the debit card to the Paypal account linked to the US bank account. Then I logged out and logged in to the other Paypal account, and I withdrew money credited to the account to the US bank account linked to the Paypal account. The fee is cheaper as long as you send a small amount of money. However, you cannot send money from Japan to Hong Kong because if you live in Japan, your Paypal account does not allow you to link to any bank accounts in Hong Kong.

    (more…)
  • Changes of the world from COVID-19 / アフターコロナでどう変わる?

    Changes of the world from COVID-19 / アフターコロナでどう変わる?

    日本文が後ろに続きます。

    COVID-19 is dreadfully spreading throughout the world, hospitalizing more than 3,100,000 people and taking the lives of more than 200,000 patients as of April 29, according to Johns Hopkins University. It is no exceptions here in Tokyo.

    The virus is forcing all people in the world to change their lifestyles. Many have been grounded for months. Essential workers, such as doctors, healthcare workers, firefighters, law enforcement officers, supermarket clerks, garbage collectors, delivery servicepersons, and staff involved in public transportation, work outside facing the fear of infection.

    I’ve been staying at my house in Tokyo for almost two months. Although the confirmed cases and the death toll in Japan are lower than those in the United States, there are hundreds of cases tested positive and dozens of casualties every day. People are requested to refrain from non-essential journeys and maintain proper social distancing like the US and other countries to avoid causing overshooting of patients. These days I work from home, watch TV, surf the internet, read e-books, have meals delivered at the door, eat them, and sleep in the bed.

    Nobody knows when this inconvenience ends. Some say that it will take 18 months for everything to get back to normal. Others say that it will never return to what it was before the outbreak. Since public health specialists say that the situation in Tokyo is three weeks behind that in New York City, the Metropolitan Government will probably lift the de facto lockdown no sooner than three weeks after NYC. As of today, no countries reopened business yet.

    I’m at home all day long, unless I buy foods at the grocery store or wash my laundry at the laundromat. I have much more time to think about what the world will become in forthcoming years. Here’s what I think the world will change:

    (more…)
  • Prelude to WWIII / 第三次世界大戦の序章

    Prelude to WWIII / 第三次世界大戦の序章

    日本文が後ろに続きます。

    The second year of the Reiwa period began with a nightmare. More precisely, at the beginning of the year, nobody could predict what would be going on just two months later. I am talking about what the entire world is fighting against—COVID-19.

    The coronavirus outbreak has been an urgent global issue. It was just the case of people in a limited area of a particular country, or poor, rich travelers within a trapped gorgeous cruise ship in February. Only a few weeks later, however, it became the case relevant in most parts of the world. Now the situation is changing day by day. For days, thousands of people around the world have been newly hospitalized due to this disease. More than 10,000 patients have died from it in China, Japan, Iran, Italy, Spain, Germany, France, the United States, and more.

    The World Health Organization declared a pandemic. Lockdown is underway in many cities and even nationwide in some countries. Going out for non-essential reasons is banned or discouraged. People are forced to stay home and keep six feet away from others so as not to be six feet under.

    The lockdown has had a massive impact on the world economy. The Dow Jones Industrial Average fell by around 1,000 points this month with circuit breakers taking effect many times. The share price of Boeing has become less than a third for weeks. This financial crisis is even worse than those in the great depression in 1929.

    That is true with Japan. Here in Tokyo, the governor stated that lockdown in Tokyo is likely because patients tested positive are increasing every day by more than the number of cases a day before. She requested Tokyoites for being home this weekend except for essential business.

    People in Japan look afraid of a state of emergency being declared and lockdown being issued. I hate to say that, but I’m sure that these will be near. I think lockdown orders will be released in weeks or even in days because we see other civilized countries being already like this.

    Lockdown being inevitable, how should we do? Most people will be forced to stay away from their workplaces, such as offices, farms, fishing grounds, milk plants, and factories. Then it is likely to run short of various things needed for daily life. As a result, the production of foods and groceries will be severely restricted.

    Once supply cease, panic buying is likely to take place. This action must be blamed as antisocial behavior since not all households have enough money or means to get what they need. It will be difficult to supply daily necessities if panic buying occurs, because the distribution system will be burdened more than usual, and the distribution of domestic inventory will be unfair. Participating in such panic buying is nothing but not only exposing your low awareness of social solidarity, that is, lack of knowledge that society will not be established if we do our own things, but also proving that you have neglected to be prepared and save in case of an emergency.

    We have no choice but to secure the needed supplies for the time being before lockdown takes effect. It would help us a lot to find out what people in countries where lockdown is already in place are doing.

    This experience gives us the following important suggestions and lessons: the fact that even the most rights-sensitive liberal nations can easily and quickly control individual’s rights and freedom before the impending crisis. It means that, once an emergency happens, the rights of individuals are insignificant and vulnerable.

    What is happening in front of us now seems like a dry run exercise for the third world war. I think it is likely to occur in the coming decades because it is a very similar situation where a big earthquake occurred in 1923, the world financial crisis in 1929, and WWII 12 years later. Likewise, the big earthquake and tsunami happened in 2011, and the economic crisis derived from the coronavirus epidemic eight years later. Now the world is divided. Each country is isolated and closing its borders. How many years is left for us to see those countries to collide?

    The time is right to be prepared for in the future. Divide your assets into some pieces and save them in different countries. If possible, have multiple places to live and jobs in two or more countries. Having as many life options as possible will save you in this volatile future with many uncertainties.


    令和二年は悪夢で始まったようです。正確に言うと年のはじめには、2ヶ月後にこうなってるなどと誰も予測し得なかったのです。言うまでもなく、いま世界全体が戦っているもの、つまりコロナウイルスの話です。

    2月の時点では、特定の国の限られた地域だけの話、あるいはとどめ置かれた豪華客船の中の、気の毒な富裕層の旅行者に限られた話だったのですが、数週間すると、世界のほとんどの場所で関係する話になってしまいました。今や事態は日に日に変わっていきます。ここ数日で、世界中で何千人もの人がこの病気であらたに入院しています。そして中国、日本、イラン、イタリア、スペイン、ドイツ、フランス、アメリカ、その他で、一万人以上の患者が亡くなりました。

    WHOはパンデミックを宣言しました。ロックダウンが多くの都市で、ある国では国全体で進行中です。不要不急の外出は禁止されたり、推奨されなくなったりしています。人々は死なないために、家にとどまって、他人と2メートル離れることを強いられています。

    このロックダウンで世界経済に大きな打撃を与えています。ダウ平均株価は今月だけで何度もサーキットブレーカーが発動し、1000ポイント以上下落しました。ボーイングの株価はここ数週間で3分の1になりました。この経済危機は1929年の世界恐慌より悪くなっています。

    この状況は日本にもあてはまっています。ここ東京では、陽性患者が毎日、前日より多く発生している中、ロックダウンの可能性もあると都知事が発言しました。今週末は不要不急の外出を控えるようによびかけています。

    日本人は、緊急事態宣言やロックダウンの発令を恐れているようにみえますが、言いたくないですが私は、ロックダウンの命令はここ数週間以内、あるいは数日以内に発令されるとみています。他の文明国がすでにそうなっているからです。

    ロックダウンが避けられないとすれば、どうすればいいのか。ほとんどの人が職場に行けなくなる、ということは、田畑、漁場、搾乳場、工場などに行けなくなるということなので、食糧生産や日用品生産が厳しく制限されるということになります。

    ひとたび供給がやめば、パニック買いが起こりやすくなります。すべての家庭が必要なものを得るだけの資金や手段があるわけではないので、この買いあさりの行動は反社会的なものとして非難しなければなりません。パニック買いが起これば、流通機構に平常以上の負担がかかるので、国内の在庫品の流通が不公平になります。このようなパニック買いに加わることは、社会連帯意識の欠如、つまり自分勝手なことをしたのでは社会が成り立たないという意識が欠けていることを暴露するだけでなく、自分が有事の際の備え、貯えを怠っていたことを証明するにほかなりません。

    われわれとしては、さしあたり必要な物資を、ロックダウンが発令されるまでに確保するほかありません。すでにロックダウンが実施中の国の人が何をしているのかを知ることが助けになるでしょう。

    この経験は、次の重要な示唆と教訓を与えています。つまり、最も権利意識に敏感な自由主義諸国でさえ、さしせまった危機の前では、個人の権利や自由をいとも簡単に、そして迅速にコントロールすることができる、という事実です。それはとりもなおさず、ひとたび緊急事態が発生すれば、個人の権利などとるにたりない脆弱なものということです。

    今わたしたちの目の前で起こっていることは、第三次世界大戦の予行演習のようにも思えます。第三次世界大戦は今後数十年のうちに起こるのではないかと思います。1923年の大震災、1929年の世界恐慌、そして12年後に起きた第二次世界大戦のときと状況が似ているからです。同じように、2011に東日本大震災が起こり、今回のコロナウイルスに起因する世界恐慌が8年後に起こりました。今や世界は分断されています。それぞれの国は孤立し、国境を閉ざしています。これらの国が衝突するまであと何年残されているでしょうか。

    将来に向けて準備をすべき時だと思います。資産を分割し、別々の国に置いておきましょう。できるなら、複数の生活場所を確保し複数の国で仕事を持つのがよいでしょう。人生の選択肢をできるだけ多く持つことが、今後の不安定で不確定要素の多い将来においては救われるのではないかと思います。

  • The words of the year 2019 / 2019年のキーワード

    The words of the year 2019 / 2019年のキーワード

    日本文が後ろに続きます。

    Looking back on what I experienced in the year 2019, the words of this year are: Hokkaido, Mercari, and Grand Cherokee.

    I’ve traveled to Hokkaido three times this year alone for both business and private. In February, I visited Sapporo to conduct a system test, and I went to Hakodate one week later to see a friend of mine. In September, I was in Sapporo again for the system test. I’m revisiting Sapporo next month, too (It won’t be “this year,” though!). In spring and summer, NHK broadcast a morning TV drama set in Tokachi area, which became very popular. I had more opportunities to get in touch with Hokkaido.

    I started e-commerce this year through the Mercari marketplace app. It allows users to buy and sell items quickly and easily from their smartphones. I sold a briefcase I wouldn’t use any longer, one of the bottles of hand sanitizer I bought too much to use up all, and even a socket of an iPhone charger. I purchased an antique bookshelf, English soaps, and a sixpence coin for comparatively lower prices with several taps on the screen.

    I sold my 2013 Jeep Compass Sport and bought a 2014 Jeep Grand Cherokee Laredo in April. The new Jeep’s odometer reading was about 21,000 miles when I found it at the Jeep car dealer, and I have driven more than 6,000 miles for about eight months since I bought it. It is a big, comfortable, good-conditioned, and powerful SUV, excellent for both short-howl and long-howl drive.  

    The words of the year 2001 were getting a flat within the Tokyo metropolitan areaa position change at the office, and Soarer. The word of the year 2002 was America. The words of the year 2003 were the airplane and the musical. The words of the year 2004 were the blogAsian countries (Singapore and Hong Kong), and the GSM mobile phone. The words of the year 2005 were dartsthe GSM and WCDMA mobile phone, and visiting Hong Kong again. The words of the year 2006 were the US stock and the mutual fund. The words of the year 2007 were changing my car and visiting Hawaii. The words of the year 2008 were England and Fukagawa. The words of the year 2009 were office position changeMacBook Pro and JR Seishun 18 Ticket. The words of the year 2010 were Taiwan, Singapore and MalaysiaiPhone and the credit card. The words of the year 2011 were the carthe British culture and China. The words of the year 2012 were Ojithe mahjongthe flight attendant and Facebook. The words of the year 2013 were AyurvedaKoreahigh school alumni and Tsuyoshi Takashiro. The words of the year 2014 were England and Android. The words of the year 2015 were Maine, United States; Estonia and transfer of workplace. The words of the year 2016 were traveling to places in Japanmapping and Jeep. The words of the year 2017 were Yurie OmiNHKshingles, and English exams. The words of the year 2018 were cashlessJapanese language and comeback.

    It is becoming more and more difficult to bump into new things over time, because the older one becomes, the more satisfied with what he is and the more reluctant to change. That being said, changing with the changing times is absolutely essential to keep pace with the future, and it would be fun.


    今年自分の身に起こったことを振り返った結果、今年のキーワードは北海道メルカリグランドチェロキーということにしたいと思います。

    北海道には今年だけで公用私用あわせて3回行きました。2月にはシステム試験で札幌に行ったあと、その1週間後には私用で函館に行きました。9月にはまたシステム試験で、そして来月にももう一回札幌に行きます(これは「今年」ではないですが)。NHKでは十勝を舞台にした朝ドラやってましたし、今年はとにかく北海道に接する機会が多かったです。

    メルカリのアプリで身の回りのものを売ったり買ったりしました。もう使わなくなったブリーフケースとか、いっぱい買って持て余したハンドサニタイザー1瓶とか、あとはiPhoneの充電器なんてのも売れたりしました。買ったほうは、アンティークの本棚とか、イギリスの石鹸とか、6ペンスコインとかを手軽に、比較的安い値段で手に入れることができてとても便利でした。

    今まで乗っていたジープ・コンパスを売って、同じジープのグランドチェロキーを4月に買いました。走行距離は買ったときは21000マイルぐらいでしたが、今までの8ヶ月間で6000マイル走っちゃいました。日常の足から長距離ドライブまで、十分使える大きさとコンディションとパワーをもった素晴らしいSUVだと思います。

    ちなみにこれまでのキーワードは
    2001年のキーワード:都内一人暮らし職場異動ソアラ
    2002年のキーワード:アメリカ
    2003年のキーワード:飛行機ミュージカル
    2004年のキーワード:ブログアジア(シンガポール・香港)GSM携帯電話
    2005年のキーワード:ダーツGSM/WCDMA携帯電話香港再訪
    2006年のキーワード:米国株ミューチャルファンド
    2007年のキーワード:クルマの買い替えハワイ旅行
    2008年のキーワード:イギリス深川
    2009年のキーワード:職場異動MacBook Pro青春18きっぷ
    2010年のキーワード:台湾・シンガポール・マレーシアiPhoneクレジットカード
    2011年のキーワード:クルマイギリス文化中国
    2012年のキーワード:王子麻雀CAFacebook
    2013年のキーワード:アーユルヴェーダ韓国高校の同窓生高城剛
    2014年のキーワード:イギリスAndroid
    2015年のキーワード:アメリカ(メイン州)エストニア、職場異動
    2016年のキーワード:国内移動地図作りジープ
    2017年のキーワード:近江友里恵NHK帯状疱疹英語の試験
    2018年のキーワード:キャッシュレス日本語復帰
    でした。

    歳を重ねるにつれ、現状に満足し変化を恐れるようになってくるので、だんだん新しい物事との出会いは難しくなってきます。とはいえ、未来に合わせていくためには、時代の変化とともに自分自身が変わっていくのは絶対に必要不可欠だと思います。なによりそれは楽しいことのはずですから。