The last day of each year is a good chance to look back on what happened in the year. Each time I wrap up what I did experience for the first time and what impressed me most in the year, I sum them up as a few keywords, and then I post some “words of the year” in this blog.
The words of the year 2001 were getting a flat within the Tokyo metropolitan area, a position change at the office, and Soarer. The word of the year 2002 was America. The words of the year 2003 were the airplane and the musical. The words of the year 2004 were the blog, Asian countries (Singapore and Hong Kong), and the GSM mobile phone. The words of the year 2005 were darts, the GSM and WCDMA mobile phone, and visiting Hong Kong again. The words of the year 2006 were the US stock and the mutual fund. The words of the year 2007 were changing my car and visiting Hawaii. The words of the year 2008 were England and Fukagawa. The words of the year 2009 were office position change, MacBook Pro and JR Seishun 18 Ticket. The words of the year 2010 were Taiwan, Singapore and Malaysia, iPhone and the credit card. The words of the year 2011 were the car, the British culture and China. The words of the year 2012 were Oji, the mahjong, the flight attendant and Facebook. The words of the year 2013 were Ayurveda, Korea, high school alumni and Tsuyoshi Takashiro. The words of the year 2014 were England and Android. The words of the year 2015 were Maine, United States; Estonia and transfer of workplace. The words of the year 2016 were traveling to places in Japan, mapping and Jeep.
Considering what I saw this year, I have decided that the words of the year 2017 are: Yurie Omi, NHK, shingles, and English exams.
Yurie Omi is, as I wrote in this entry, an NHK broadcaster, and an idol of me. For me, this year began with her and ended with her. I got to know her for the first time on New Year’s Buratamori, I watched the TV shows where she appeared, I went to Nagoya to see her presentation, and there I talked to her face-to-face.
At the same time, I got to know a wide variety of broadcasters of NHK. I didn’t know NHK broadcasters’ names so far, since I wasn’t interested at all in anything about so-called joshi-ana, or female announcers. All I knew among NHK announcers were Yumiko Udo and Maho Kuwako. This year I got to know Mayuko Wakuda, Keiko Nakamura, Tomoko Kogo, Izumi Tanaka, Aiko Terakado, Naoko Suzuki, Naoko Hashimoto, Sayuri Hori, Risa Hayashida, Nonoka Akaki and more, who hosted or made narrations in various types of NHK programs, from news shows to variety ones. I got to know male broadcasters as well, from a top-notch player like Shin’ichi Taketa to Kozo Takase, Jun’ichi Tosaka, Keita Mochizuki, Yuki Inoue and Masaiku Nomura. I got to know NHK’s human resource development system where rookies start their careers at one of NHK’s local broadcasting stations spreading nationwide and return to the Broadcasting Center in Tokyo after several years’ experiences. Plus, I got to know that, besides broadcasters, NHK has various kinds of options for employees such as correspondents, directors, broadcasting technicians, and more. One of the positions is assigned to the employees upon recruitment, and even if they wish to be a broadcaster when they are hired, they may be appointed as a director, and vice versa.
The third keyword is based on the fact that I was suffered from shingles this summer. I knew some of my friends and acquaintances suffered from shingles, but before I was really suffered from it I didn’t think it would be such a painful disease. Rashes appeared from the right side of my face to the top of my right ear, and my face quickly turned into a grotesque look. Early cure contributed to the distorted face returning to normal in a week or two, but an unbearable pain on the right side of my face followed and lasted for months. The hardest thing was that, though doctor said that I should warm up the suffered part, not cool down, no stores were selling warm canned coffee, warm pads or anything that could warm something up since it was mid-summer.
The last, this year I took English exams, both exams of English itself like TOEIC, and exams written in English such as CCNA Collaboration. This time I failed CCNA Collaboration, but in TOEIC I marked more than my target score. I want to take IELTS or something like that next year.
Probably the next year will be harder, but I’m looking forward to the forthcoming serendipities. Have a happy New Year!