Tag: USA

  • The next US President and Japan’s future / 米国大統領選と日本の未来

    The next US President and Japan’s future / 米国大統領選と日本の未来

    日本文が後ろに続きます。

    Joe Biden made a victory speech as the President-elect today after mysterious ballot-counting processes. However, the Supreme Court of the United States will decide who the real winner is because President Donald Trump is filing cases to courts of several States on the results. No matter which will be the next President of the United States, his policies will affect Japan a great deal because the Fifth Air Force Commander, the head of the US-Japan Joint Committee, actually controls Japan’s politics.

    One of the significant concerns for the Japanese is the homeland security of our nation. Countries around Japan have repeatedly been threatening it for years, and the firm alliance between the United States and Japan has prevented it from falling into a deadly situation. Proper maintaining of the coalition between the two countries is the key for Japan to survive because it can’t stand alone without America’s help.

    Some say that the new President-elect has strong ties with China, as Mike Pence said in the vice-presidential debate, “Joe Biden has been a cheerleader for communist China over the last several decades.” Others say that his son, Hunter Biden, received money from China and Ukraine. These facts make many Japanese people anxious that they may jeopardize East Asia’s peace in the next four years.

    “Is Joe Biden going to make a deal with China to give the Senkaku Islands to it?” some Japanese are anxious. “Even if China or North Korea attacks Japan, America may pay no attention to it.”

    Once Joe Biden becomes the next POTUS, Japan’s only option is to fly to Washington immediately to ask him to maintain the strong relationship between the United States and Japan to secure the US Forces Japan for keeping the peace in the Indo-Pacific region. To do it is Prime Minister Suga’s critical mission.


    謎めいた開票作業を経て、ジョー・バイデン氏が勝利宣言を行いました。といってもトランプ大統領が複数の州で結果をめぐって提訴しているので、真の勝者は連邦最高裁が決めることになるのですが。ともあれ、どちらが次の大統領になったとしても、日米合同委員会のトップである第5空軍司令官に政治を押さえられている日本としては、大きな影響が出てきます。

    日本人にとって一番の関心事は国防でしょう。周辺の国がここ数年脅威をもたらしている中、強固な日米同盟によって致命的な状態に陥らずに済んでいるわけで、これを適切に維持することが日本の生き残りの鍵となるわけです。アメリカの助けなく自力で生きることは不可能な国ですから。

    バイデン氏は中国と強い結びつきがあると言われています。マイク・ペンス副大統領は副大統領討論会で「ジョー・バイデンはこれまで何十年もの間、中国共産党の応援者だ」といっていました。またバイデン氏の息子のハンター・バイデン氏は中国やウクライナから金銭を受け取ったとも言われています。これらの事実から、彼らが向こう4年間の東アジアの平和を危険にさらすのではないかと心配する日本人が多くいます。

    「バイデンは中国と取引をして尖閣諸島を中国に渡すのでは?」と心配する日本人もいます。「中国や北朝鮮が攻めてきても、アメリカは知らん顔をするかもしれない」

    ともあれ、ひとたびジョー・バイデン氏が次の米国大統領になったときは、日本のただ一つの取る道は、すぐにワシントンに飛び、日米同盟を堅持してインド太平洋地域の平和を守るように働きかけることでしょう。それをするのが菅総理の重要なミッションと思います。

  • Taco Bell in Japan / タコベルがとうとう日本に!

    Taco Bell in Japan / タコベルがとうとう日本に!

    日本文が後ろに続きます。

    Today I went to Taco Bell at Shibuya, which had opened last Tuesday as Japan’s first Taco Bell store and hundreds of people had waited in the queue for more than two hours in front of the store on the first day only. Today there was a long queue, too. A staff member standing at the end of the queue said that I had to wait up to two hours to be served from there. It was a bit tough for me to wait such a long time, but it couldn’t be helped to do it to enjoy the American taste I’d ever had in New York where I had travelled for a business trip.

    先週の火曜日にいよいよ来日したタコベル(渋谷・道玄坂1号店)に今日やっと行ってきました。初日は何百人もが列をなして待っていたそうですが、今日もすごい長い列で、最後尾のスタッフ曰く2時間待ちとか。それでも前に出張で行ったニューヨークで食べた味をもう一度味わうべく、頑張って並ぶことにしました。

    (more…)
  • Festivals in spring / 桜の季節のお祭りたち

    I went out and walked around various places in the cherry blossom season this year. Here are some of the pics.

    今年の桜の季節はいろんな場所を歩いてきました。
    Cherry blossoms Cherry blossoms

    (more…)
  • National Azabu Supermarket closed / ナショナル麻布スーパーマーケット閉店

    National Azabu Supermarket
    日本文が後ろに続きます。

    National Azabu Supermarket at Hiroo, where foods, groceries, books, toiletries and stationery imported from abroad were available, terminated operation as of today due to the age of its building.

    The Hiroo neighbourhood is one of the places I visited very frequently because the training centre of the company I worked for was in that area. I visited there from time to time to have an English test or training for English writing or business skills when I was a young worker. Every time I had classes there, I dropped in on the supermarket to see the shoppers coming from abroad, mainly the United States, who looked rich enough to afford the imported products sold there. To see such successful people encouraged me to do my best to learn English and business skills for my success.

    However, several years later the training centre was closed and moved to another place. Most of the products sold in the supermarket has become what I can get online for the same prices as in their home countries, without paying extra money at such imported grocery shops. Besides, the United States is no longer the goal for successful persons, seeing the current circumstances of it.

    The supermarket was a dream for me, and a wonderland that offered me a space of extraordinariness, but it ended the role as a symbol of success with the change of the times. Without the supermarket, I will visit the Hiroo area more rarely than ever.

    輸入ものの食品や日用品、本、文房具、化粧品などを売っている広尾のナショナル麻布スーパーマーケットが建物の老朽化のため本日をもって閉店しました。

    広尾地区は、会社の研修センターがあった関係で、けっこうよく訪れる場所でした。若手社員のころ、TOEICのテストやら英文ライティング研修やらビジネススキル系の研修やらでちょくちょく研修センターに行っては、帰りにはここのスーパーに立ち寄って外国人の買い物客を見に行ったものでした。だいたいがアメリカ人で、仕事で成功しいっぱい稼いでこういうスーパーで買い物できる身分になっているのを見るにつけ、これから仕事頑張ろう、英語頑張ろう、頑張ってこういう人たちみたいに成功者になりたい、と思ったものでした。

    そうこうしてるうちに、何年かたつと研修センターが他の場所に移転してしまい、またここのスーパーで売ってる輸入品も、今ではネットで現地価格で買えるようになりました。何よりも、アメリカの今の状況を見るにつけ、アメリカが必ずしも成功者の目標でなくなったということがあります。

    このスーパーは私にとって非日常の空間を与えてくれた夢の場所だったんですが、時代の移り変わりとともに、成功のシンボルとしての役割は終わったのかもしれません。このスーパーがなくなった今、もう広尾に行くこと自体、あまりないでしょう。

  • My current views in English / 英語について

    日本文が後ろに続きます。

    We Japanese know that English is the world’s de facto standard language everyone in the world needs to learn to communicate with each other in this fast-globalising society. Mastering English is, nevertheless, one of the greatest hardships for most of Japanese who were born in Japan and raised by Japanese parents within Japan. They learn English as a mandatory subject in middle school, high school, and even college for up to eight years, but very few of them have a good command of it.

    Quite a few analysts have given comments on why most Japanese are weak in English. Some say it’s because English’s structure of language is quite different from that of the language they usually speak. Others point out the problem with Japan’s English education policies, relying overly on teaching translation techniques from English to Japanese rather than communicative English.

    It is also said that English isn’t necessary for Japanese people’s everyday life. Even if English is taught in school, it’s what they can forget after managing to pass the entrance examination of their highest education facility at long last. Once they finish studying for exams, they can do without English for life as long as they stay within Japan. Rather, showing off English is considered in many cases as rude, affected, and disgusting behaviour by other average Japanese, especially older people who have less chance to learn English.

    Why do average Japanese living in Japan hate such people who speak English fluently, though they may neither feel rude, affected nor disgusting to good painters, professional musicians, skilled karate masters, or those who are good at something other than English? Japan has been subject to America’s control in business, economy, military, culture, and everything else since WWII, and various kinds of things have been brought into Japan. People in Japan have been mesmerised by such American-style things and, because it has been noised about especially for the last 15 years that all examples in America are the global standard they should follow, they have done their best to try to incorporate them in their daily life. However, a few things are what they can’t manage to do it —- English is the one. Affection to what they try to get in vain turns into hatred over time and the hatred will be expressed at those who successfully have it. Due to such nature of Japanese people, most of them don’t or pretend not to speak English well so that they won’t generate unexpected resentment among people. Because it’s considered affected to show off speaking English in public, they have less motivation to use it.

    In my humble opinion, one of the important attitudes to master English is to stop admiring America too much. English is not a language for Americans only, but a lingua franca everybody in the world learns whether or not he is a native English speaker. You’ll find out that American English mainly taught in Japan is not dominant in the world if you travel to countries in Europe, Middle East, or Southeast Asia, where British English is widely used in conversation and signs in public. People in the UK, India, Hong Kong, Singapore, Malaysia, and Australia use their own local English. Even within the United States, you’ll see various kinds of people from businesspersons to hotel clerks, taxi drivers, and newsstand workers who speak in various kinds of accents. Nothing is right, and nothing is wrong. Nothing is fashionable, and nothing is dowdyish. They are all in English.

    We should be a master of English, not a slave of it. We should learn it as not so much one of American cultures as an interface language to get our views over anybody in the world, regardless of his mother tongue, representing the nation we stand. The more Japanese can do it, the more they can influence in the world, resulting in the benefit of our country.

    昨今のグローバル社会、世界のデファクトスタンダード言語である英語をやらなきゃというのはわかっていても、日本で生まれて日本で日本人の親のもとで育った日本人にとって、中学・高校果ては大学まで最大8年勉強しても、マスターするのは至難の業です。

    なぜ日本人は英語が弱いのか、数えきれないほどの専門家が意見を述べています。やれ英語の構造が日本語と全然違うからだとか、英語教育が英文和訳に偏り過ぎていて会話を教えないだとか、そもそも英語は日常生活に必要なくて、入試になんとか合格してしまえば忘れちゃって、日本にいる限り英語なしでも生きていけるからとか。むしろ英語をひけらかすほうが(特に英語を学ぶ機会の少なかった年配者に対しては)無礼で、キザで、ムカツクなどと受け取られちゃったりします。

    英語ができる人に対して鼻持ちならない感情を抱く人がいます。「絵がうまい人」とか「プロのミュージシャン」とか「空手の達人」とか、「何かが得意」という点では同じはずなのに、彼らに対しては嫌悪感を抱かずに、英語ができる人に対してだけ不快感を抱くのも変な話だと思うんですが、戦後ずっと日本はアメリカのコントロールを受け、ビジネス面、経済面、軍事面、文化面すべてにおいてアメリカの影響を受けており、アメリカからいろんな事物が入ってくると日本人はそれに魅了され、特にここ15年ほどはアメリカの事例がすべて「グローバル・スタンダード」で、日本人も身につけるべきと喧伝されているのもあって、アメリカのものをなんとかして手に入れたいと頑張ってきました。とはいっても、頑張っても身につけられないものもいくつかあり、その一つが「英語」で、いくら頑張っても手に入れられないものへの愛情は、しだいに憎しみへと変わっていき、それが、それを簡単に身につけられた者に向けられるんじゃないか、と。そういう日本人の国民性があるので、予期しないところで人から恨みを買うのを避けるために、ほとんどの日本人は英語を話せないか、話せないふりをするようになったんじゃないでしょうか。人前で英語を使うのがキザと取られるのでは、英語を使うモチベーションは下がっていくでしょう。

    私の個人的な考えとしては、英語をマスターするにあたってとるべき態度は「アメリカに過度に憧れるのをやめる」ことじゃないかと思っています。英語はアメリカ人だけの言葉ではなく、世界中の人が、ネイティブであってもそうでなくても、学んでいる「リングア・フランカ」だからです。海外に行くと、日本で主に教えられているアメリカ英語は実は世界的にはそんなに優位ではなく、特にヨーロッパや中東や東南アジアなど、むしろ会話や公共の表示などはイギリス英語のほうが使われていることがわかります。イギリス、インド、香港、シンガポール、マレーシア、オーストラリア……そこの人たちはそれぞれ地元の英語を使ってます。アメリカの中でも、ビジネスマンからホテルのフロント係員、タクシーの運転手、ニューススタンドの店員、いろんな人がいていろんなアクセントで話してるのがわかります。そこには正しいとか間違っているとかはなく、カッコいいとかダサいとかはないんです。みな英語なのです。

    私達は英語の主人であるべきで、英語の奴隷であるべきではありません。英語を学ぶのは、アメリカの文化としてではなく、自分の拠って立つ国を代表して、自分の考えを世界のどの母語の人にも伝えられるようにするためのインタフェースとして学ぶべきと思います。そういう日本人が増えれば、日本人がもっと世界で影響力を発揮することができ、それが日本の国益にもつながるんじゃないでしょうか。

  • Negishi Heights

    I visited Negishi Heights today. At first it was scheduled to open to public last Saturday, but the festival was put off until the next day because of rain. Several US military bases are open in the spring season but I couldn’t go to most of them this year because I caught a cold in the base-open period. All I could go in this season was Atsugi NAF and Negishi.

    Negishi Friendship Day Festival
    NEX Mart

    Here are some of the pictures of Negishi Heights Friendship Festival.

    Sparky's show from Masayuki Kawagishi on Vimeo.

    I uploaded a set of all of them on Flickr.

  • Atsugi Naval Air Facility

    Spring is the best season to visit American military bases of the Kanto Plain. They are open to public to let people see cherry blossoms, see American buildings, and get American foods, drinks, T-shirts and goods. I enjoy feeling American taste every time I enter on base.

    Torii

    The first gate-open in this year is NAF Atsugi. I uploaded a set of pictures on Flickr.

  • The new age for change

    Congratulations, Barack, on your inauguration to become a new US President today, and on having a chance to create a new, powerful, cheerful and great era for the United States, and for the rest of the world!

    Barack, I want you to make the best efforts to create a more peaceful country not only for American citizens but also for the people of the other countries. I urge you to open the door so that we have easier access to the United States and so that foreigners who love America can have more chances to study at a school or to get a job there. And, as a netizen, I also hope you to make the internet world as free, exciting, and open to many people, Americans or foreign people, as in the era of Bill Clinton.

    May America keep being good friends with Japan, one of the strong allied countries.

  • What will Obama do for Japan?

    This afternoon media announced that Barack Obama had made history. He’s going to be the first Black US President in American history, as well as the President from the Democratic Party which has not sent the President for eight years.

    Whichever will become the next US President, Obama or McCain, as a Japanese citizen our big concern is whether the new President will treat us well or not. We are afraid that Japan’s national benefit might be somewhat impaired by the Democratic administration. Unlike Republicans, governors and congresspersons from the Democratic Party have treated Japan coldly in the past. We are anxious about the so-called “Japan passing” attitude coming up again. We’ll never forget that, when the former President Bill Clinton visited China in 1996, he “ignored” to see Japan and returned home without dropping in.

    Our national security is also an important issue. There are several countries of which we need to be cautious, including China and North Korea. The current President Bush, apart from his other policies, has been playing an important role together with Japan’s Prime Ministers to keep the Asia-Pacific area still safe and secured, with great influence over those countries. On the other hand, seeing that the Democrats will be dominant in American government and congress, we wonder how much the United States will help us to protect our country from those “dangerous” countries. How much will Obama Administration be cooperative to save abducted people out of North Korea?

    Nevertheless, however much we feel uneasy about Obama’s policies, Japan can’t live without the United States. We have no other options but to keep up with America’s way. All Japan has to do is to keep good relationships with the US, and, more than that, to make its best efforts not to be “ignored” by America and the other countries in the rest of the world.