Tag: presidential election

  • The next US President and Japan’s future / 米国大統領選と日本の未来

    The next US President and Japan’s future / 米国大統領選と日本の未来

    日本文が後ろに続きます。

    Joe Biden made a victory speech as the President-elect today after mysterious ballot-counting processes. However, the Supreme Court of the United States will decide who the real winner is because President Donald Trump is filing cases to courts of several States on the results. No matter which will be the next President of the United States, his policies will affect Japan a great deal because the Fifth Air Force Commander, the head of the US-Japan Joint Committee, actually controls Japan’s politics.

    One of the significant concerns for the Japanese is the homeland security of our nation. Countries around Japan have repeatedly been threatening it for years, and the firm alliance between the United States and Japan has prevented it from falling into a deadly situation. Proper maintaining of the coalition between the two countries is the key for Japan to survive because it can’t stand alone without America’s help.

    Some say that the new President-elect has strong ties with China, as Mike Pence said in the vice-presidential debate, “Joe Biden has been a cheerleader for communist China over the last several decades.” Others say that his son, Hunter Biden, received money from China and Ukraine. These facts make many Japanese people anxious that they may jeopardize East Asia’s peace in the next four years.

    “Is Joe Biden going to make a deal with China to give the Senkaku Islands to it?” some Japanese are anxious. “Even if China or North Korea attacks Japan, America may pay no attention to it.”

    Once Joe Biden becomes the next POTUS, Japan’s only option is to fly to Washington immediately to ask him to maintain the strong relationship between the United States and Japan to secure the US Forces Japan for keeping the peace in the Indo-Pacific region. To do it is Prime Minister Suga’s critical mission.


    謎めいた開票作業を経て、ジョー・バイデン氏が勝利宣言を行いました。といってもトランプ大統領が複数の州で結果をめぐって提訴しているので、真の勝者は連邦最高裁が決めることになるのですが。ともあれ、どちらが次の大統領になったとしても、日米合同委員会のトップである第5空軍司令官に政治を押さえられている日本としては、大きな影響が出てきます。

    日本人にとって一番の関心事は国防でしょう。周辺の国がここ数年脅威をもたらしている中、強固な日米同盟によって致命的な状態に陥らずに済んでいるわけで、これを適切に維持することが日本の生き残りの鍵となるわけです。アメリカの助けなく自力で生きることは不可能な国ですから。

    バイデン氏は中国と強い結びつきがあると言われています。マイク・ペンス副大統領は副大統領討論会で「ジョー・バイデンはこれまで何十年もの間、中国共産党の応援者だ」といっていました。またバイデン氏の息子のハンター・バイデン氏は中国やウクライナから金銭を受け取ったとも言われています。これらの事実から、彼らが向こう4年間の東アジアの平和を危険にさらすのではないかと心配する日本人が多くいます。

    「バイデンは中国と取引をして尖閣諸島を中国に渡すのでは?」と心配する日本人もいます。「中国や北朝鮮が攻めてきても、アメリカは知らん顔をするかもしれない」

    ともあれ、ひとたびジョー・バイデン氏が次の米国大統領になったときは、日本のただ一つの取る道は、すぐにワシントンに飛び、日米同盟を堅持してインド太平洋地域の平和を守るように働きかけることでしょう。それをするのが菅総理の重要なミッションと思います。

  • Fever in Obama

    From CNN:

    They may well get excited, because they can earn a great deal of money from visitors to Obama City for at least four years from now. This might be one of Japan’s national benefits Obama Administration will bring to us.

  • What will Obama do for Japan?

    This afternoon media announced that Barack Obama had made history. He’s going to be the first Black US President in American history, as well as the President from the Democratic Party which has not sent the President for eight years.

    Whichever will become the next US President, Obama or McCain, as a Japanese citizen our big concern is whether the new President will treat us well or not. We are afraid that Japan’s national benefit might be somewhat impaired by the Democratic administration. Unlike Republicans, governors and congresspersons from the Democratic Party have treated Japan coldly in the past. We are anxious about the so-called “Japan passing” attitude coming up again. We’ll never forget that, when the former President Bill Clinton visited China in 1996, he “ignored” to see Japan and returned home without dropping in.

    Our national security is also an important issue. There are several countries of which we need to be cautious, including China and North Korea. The current President Bush, apart from his other policies, has been playing an important role together with Japan’s Prime Ministers to keep the Asia-Pacific area still safe and secured, with great influence over those countries. On the other hand, seeing that the Democrats will be dominant in American government and congress, we wonder how much the United States will help us to protect our country from those “dangerous” countries. How much will Obama Administration be cooperative to save abducted people out of North Korea?

    Nevertheless, however much we feel uneasy about Obama’s policies, Japan can’t live without the United States. We have no other options but to keep up with America’s way. All Japan has to do is to keep good relationships with the US, and, more than that, to make its best efforts not to be “ignored” by America and the other countries in the rest of the world.

  • US presidential election has begun / 米国大統領選

    日本文が後ろに続きます。

    Now people are lining up to vote for America’s next presidential candidate in every state. If Barack Obama wins, he will be the first African-American US President. If John McCain wins, Sarah Palin will be the first female US Vice President.

    I can’t poll because I don’t have US citizenships, but it’s my big concern which will win the race, because Japan’s future depends a great deal on how the new President will handle the United States.

    The first polls will close in less than an hour. Hope no troubles will occur in the vote.


    いよいよ投票が始まりました。一番早い投票締め切りまであと1時間を切りましたが、トラブルなく開票が終わって欲しいものです。

    オバマが勝つかマケインが勝つか。今後の日本の命運が左右されてしまう選挙だけに、目が離せません。