英語について

昨今のグローバル社会、世界のデファクトスタンダード言語である英語をやらなきゃというのはわかっていても、日本で生まれて日本で日本人の親のもとで育った日本人にとって、中学・高校果ては大学まで最大8年勉強しても、マスターするのは至難の業です。
なぜ日本人は英語が弱いのか、数えきれないほどの専門家が意見を述べています。やれ英語の構造が日本語と全然違うからだとか、英語教育が英文和訳に偏り過ぎていて会話を教えないだとか、そもそも英語は日常生活に必要なくて、入試になんとか合格してしまえば忘れちゃって、日本にいる限り英語なしでも生きていけるからとか。むしろ英語をひけらかすほうが(特に英語を学ぶ機会の少なかった年配者に対しては)無礼で、キザで、ムカツクなどと受け取られちゃったりします。
英語ができる人に対して鼻持ちならない感情を抱く人がいます。「絵がうまい人」とか「プロのミュージシャン」とか「空手の達人」とか、「何かが得意」という点では同じはずなのに、彼らに対しては嫌悪感を抱かずに、英語ができる人に対してだけ不快感を抱くのも変な話だと思うんですが、戦後ずっと日本はアメリカのコントロールを受け、ビジネス面、経済面、軍事面、文化面すべてにおいてアメリカの影響を受けており、アメリカからいろんな事物が入ってくると日本人はそれに魅了され、特にここ15年ほどはアメリカの事例がすべて「グローバル・スタンダード」で、日本人も身につけるべきと喧伝されているのもあって、アメリカのものをなんとかして手に入れたいと頑張ってきました。とはいっても、頑張っても身につけられないものもいくつかあり、その一つが「英語」で、いくら頑張っても手に入れられないものへの愛情は、しだいに憎しみへと変わっていき、それが、それを簡単に身につけられた者に向けられるんじゃないか、と。そういう日本人の国民性があるので、予期しないところで人から恨みを買うのを避けるために、ほとんどの日本人は英語を話せないか、話せないふりをするようになったんじゃないでしょうか。人前で英語を使うのがキザと取られるのでは、英語を使うモチベーションは下がっていくでしょう。
私の個人的な考えとしては、英語をマスターするにあたってとるべき態度は「アメリカに過度に憧れるのをやめる」ことじゃないかと思っています。英語はアメリカ人だけの言葉ではなく、世界中の人が、ネイティブであってもそうでなくても、学んでいる「リングア・フランカ」だからです。海外に行くと、日本で主に教えられているアメリカ英語は実は世界的にはそんなに優位ではなく、特にヨーロッパや中東や東南アジアなど、むしろ会話や公共の表示などはイギリス英語のほうが使われていることがわかります。イギリス、インド、香港、シンガポール、マレーシア、オーストラリア……そこの人たちはそれぞれ地元の英語を使ってます。アメリカの中でも、ビジネスマンからホテルのフロント係員、タクシーの運転手、ニューススタンドの店員、いろんな人がいていろんなアクセントで話してるのがわかります。そこには正しいとか間違っているとかはなく、カッコいいとかダサいとかはないんです。みな英語なのです。
私達は英語の主人であるべきで、英語の奴隷であるべきではありません。英語を学ぶのは、アメリカの文化としてではなく、自分の拠って立つ国を代表して、自分の考えを世界のどの母語の人にも伝えられるようにするためのインタフェースとして学ぶべきと思います。そういう日本人が増えれば、日本人がもっと世界で影響力を発揮することができ、それが日本の国益にもつながるんじゃないでしょうか。

My current views in English

We Japanese know that English is the world’s de facto standard language everyone in the world need to learn to communicate with each other in this fast-globarising society. Mastering English is, nevertheless, one of the greatest hardships for most of Japanese who were born in Japan and raised by Japanese parents within Japan. They learn English as a mandatory subject in middle school, high school and even college for up to eight years, but very few of them have a good command of it.
Quite a few analysts have given comments why most Japanese are weak in English. Some say it’s because English’s structure of language is quite different from that of the language they usually speak. Others point out the problem with Japan’s English education policies, relying overly on teaching translation techniques from English to Japanese rather than communicative English.
It is also said that English isn’t necessary for Japanese people’s everyday life. Even if English is taught in school, it’s what they can forget after managing to pass the entrance examination of their highest education facility at long last. Once they finish studying for exams, they can do without English for life as long as they stay within Japan. Rather, showing off English is considered in many cases as rude, affected and disgusting behaviour by other average Japanese, especially elderly people who have less chance to learn English.
Why do average Japanese living in Japan hate such people who speak English fluently, though they may neither feel rude, affected nor disgusting to good painters, professional musicians, skilled karate masters, or those who are good at something other than English? Japan has been subject to America’s control in business, economy, military, culture and everything else since WWII, and various kinds of things have been brought into Japan. People in Japan have been mesmerised by such American-style things and, because it has been noised about especially for the last 15 years that all examples in America are the global standard they should follow, they have made their best efforts to try to incorporate them in their daily life. However, a few things are what they can’t manage to do it —- English is the one. Affection to what they try to get in vain turns into hatred over time, and the hatred will be expressed at those who successfully have it. Due to such nature of Japanese people, most of them don’t or pretend not to speak English well so that they won’t generate unexpected resentment among people. Because it’s considered affected to show off speaking English in public, they have less motivation to use it.
In my humble opinion, one of the important attitudes to master English is to stop admiring America too much. English is not a language for Americans only, but a lingua franca everybody in the world learns whether or not he is a native English speaker. You’ll find out that American English mainly taught in Japan is not dominant in the world if you travel countries in Europe, Middle East or Southeast Asia, where British English is widely used in conversation and signs in public. People in the UK, India, Hong Kong, Singapore, Malaysia and Australia use their own local English. Even within the United States, you’ll see various kinds of people from businesspersons to hotel clerks, taxi drivers and newsstand workers who speak in various kinds of accents. Nothing is right and nothing is wrong. Nothing is fashionable and nothing is dowdyish. They are all English.
We should be a master of English, not a slave of it. We should learn it as not so much one of American cultures as an interface language to get our views over anybody in the world, regardless of his mother tongue, representing the nation we stand. The more Japanese can do it, the more they can influence in the world, resulting in the benefit of our country.

イギリス漬け

先週は、イギリスにどっぷり浸かってきました。

もともとはアメリカ一辺倒だったんですが、森薫の「エマ」と出会って以来ここ数年はむしろイギリスのほうに興味がシフトしていってまして、まずは初日は毎年恒例の國學院栃木高校の文化祭「國學院祭」のミュージカル部公演「Oliver!」を見に行きました。

Gate of Cultural Festival

「Oliver!」は、以前にも書いたとおり、イギリスのチャールズ・ディケンズの小説「オリバー・ツイスト」をもとにしたミュージカルで、孤児となって救貧院に入れられていたオリバー・ツイストがスリの一味に引き入れられながらも、財布をすろうとした相手の金持ちに拾われて幸せになるというお話です。

今年も講師の三枝幹音センセイはお元気でいらっしゃいました。

ということでまずイギリス気分に浸ったあとは、クルマを走らせて福島県のブリティッシュ・ヒルズに向かいました。ここは神田外語学院の研修施設で、20ヘクタールほどの敷地内にはイギリス風の建物が建ち並ぶ場所です。もとは神田外語学院の学生用の施設だったんですが、数年前から一般にも公開されています。スタッフの半分以上は外国人で、公用語は英語。日本人従業員も英語で話しかけてきます。

栃木から2時間ほどでブリティッシュ・ヒルズに着きました。最寄りのインターから30km以上離れた山の上にあります。門をくぐると、周りの標識がいきなり英語に変わります。まるで国境を越えたような感じになります。

British Hills Directory British Hills Bump

Continue reading “イギリス漬け”

Deep in England

Last weekend was happy days for me because I deeply experienced a British taste last Saturday and Sunday. From the beginning I preferred the USA to the UK or other English-speaking countries, but my affection has been shifting to England for years since I happened to read Kaoru Mori’s Emma, a romance manga of a maid in England in the Victorian Era who falls in love with a member of the gentry.
Gate of Cultural Festival
On the first day, the first thing I did is to see Oliver! by the Musical Club of Kokugakuin Tochigi High School playing for the school’s cultural festival held in this weekend. Oliver! is, as you may already know, an English musical based on Charles Dickens’ novel Oliver Twist. It’s the story that Oliver Twist, who has missing parents and is in a workhouse, is forced to get out of the workhouse and gets involved in a group of pickpockets. He tries to pick a pocket of a well-off lady, who finally takes him in and brings him up, and then he gets happy.

As I already wrote in this blog many times, I’ve kept in touch with Mito Saigusa. She is a choreographer teaching dance and choreography to the students of this club. I come and see their performance for the cultural festival every year in order to see her too. Of course she was well this year as well.
This year’s show satisfied me much more, because its scene was in England in the 19th century so it was just for me. I was very happy with that.
After seeing Oliver! I left the high school to drive to British Hills, the educational facility located in Fukushima Prefecture operated by Kanda Institute of Foreign Languages, with Medieval British-style buildings in a 50-acre land. Each building is furnished with the fixtures modeling the era of the building. From the beginning it was only for the students of this Institute, it’s been open to public for several years. More than a half of the staff working there were non-Japanese, ranging from Englishmen, Australians, New Zealanders, Canadians and more. As the official language in this area is English, even a Japanese attendant talks to you in English, because British Hills is for teaching English to guests.
A two-hour drive from Tochigi took me British Hills. It was almost on the top of a mountain, more than 20 miles far from the nearest motorway exit. Once entering into the site of British Hills, almost all traffic and informational signs on the road suddenly turned into English, just like crossing a national border into a different country.
British Hills Directory British Hills Bump

Continue reading “Deep in England”

I’m alive

このごろFacebookやTwitterばかりでこのブログはすっかりごぶさたですが、生存報告です。
さてここ数ヶ月、英語版のブログのトップページのデザインが変になってて、Flickrのサムネイルやサイドバーが見えなくなっていたんですが、今日解決しました。理由は簡単、</div>タグをコメントアウトして<!– /div –>にしようとしたところ、間違えて<!– /div>になっていたのでそれ以降のページデザインに影響していたのでした。

I’m alive

Although I’m now active in Facebook or Twitter rather than this blog, I want to tell you that I’m still alive.
It was a big headache to me that the page design of this blog’s home page had been wrong for a few months. Flickr’s thumbnail pictures on the top of the page and the sidebar hadn’t been displayed. But today I’ve restored it! The reason is very simple. I tried to comment out a </div> tag into <!– /div –> but I forgot to add two hyphens before the greater-than symbol and it looked like <!– /div>, so it affected the page design after that tag.