ソフトバンクからNokia N82とE71がこの冬発売

Nokia_N82.jpgNokia_N71.jpg
ソフトバンクが今日、冬モデル16機種を発表し、その中にNokia N82とE61が含まれていました。N82は11月中旬ごろ、N71は12月ごろの発売予定だとか。
N82は小さく軽いケータイで、500万画素のオートフォーカスカメラ(カールツァイスのレンズ付き)とキセノンフラッシュがついてます。HSDPA通信可、Bluetooth v2.0(A2DP, HFP, HSP, DUN, BPP他)、無線LAN(IEEE802.11 b/g)が使えます。GPS内蔵で、NAVITIME for SmartphoneやNokia Mapsと連携してナビゲーションも可能とか。
一方のE71のほうは海外で大人気のフルキーボード付きスマートフォン。先代のE61よりもひとまわり小さく、E61と違ってカメラがついてます(320万画素)。N82と同じくHSDPAと無線LANに対応。
今回のNokiaの携帯たちは今までのようにSoftbankのロゴや「X03NK」などのキャリア型番がなく、ただの「Nokia N82」「Nokia E71」です。世界の他の国と同じ呼ばれ方をすることになるようです。
いやー久しぶりに物欲が頭をもたげてきました。少なくともどちらか1つは手に入れたいものです。

Softbank announces Nokia N82 and E71 to be released in Japan

Nokia_N82.jpg
Nokia_N71.jpg
Softbank has announced today that 16 types of its “2008 winter model” cell phones will be released this winter. Among them, Nokia N82 will be on sale in the middle of this November and Nokia E71 in this December.
Nokia N82 is a tiny, light cell phone with a 5 Megapixels of digital camera where an auto-focused Carl-Zeiss Tessar lens and a Xenon flashlight are equipped. HSDPA data receptions, Bluetooth v2.0 (A2DP, HFP, HSP, DUN, BPP and more profiles), wireless LAN connections (IEEE802.11 b/g) are available. You can play YouTube motion videos with it. An internal GPS antenna is equipped and navigation is available using NAVITIME for Smartphone or Nokia Maps.
Nokia E71 is a business-use smartphone with a QWERTY-style full keyboard, covered with stainless steel. It’s a bit smaller than Nokia E61, the previous model, and unlike E61, this has a 3.2-Megapixel camera. HSDPA connections and wireless LAN access are also available like N82.
These phones will be released from Softbank Mobile, but unlike other Japanese typical cell phones, they has no “Softbank” logos printed on their body.nor are they named any carrier-oriented model numbers like “X03NK”. They are called just “Nokia N82” or “Nokia E71”, like those sold in the rest of the world.
They attract me very much. I want to get at least one of them!

木場公園のイベントたち

家の近所の木場公園では、毎週のように何かしらイベントが行われています。
Mikoshi parade
2週間前には、「大江戸神輿祭り」があって、おみこしたちがいーっぱいでした。
Performance by Women's Guard of Honor Brass and Percussion Corps of ALSOK
Talk show with Mikako Kotani and Koto Ward Governor
そして、先週末は「江東区民まつり」。模擬店がいっぱい立ち並び、日本中、いや世界からの特産品がいっぱい売られてました。
上の写真は、綜合警備保障(ALSOK)の女子儀仗隊によるオープニングセレモニー。「儀仗隊」というと大そうな感じですが、別に馬に乗ったり銃を抱えたりするわけではなくただのマーチングバンドです。でも目の保養には最適(笑)。
2016年のオリンピックを東京に招致するというサブテーマもあり、ソウル五輪シンクロ選手の小谷実可子さんを招いて江東区長と対談をしたり(下の写真)、なかなか気合十分。もしオリンピックが東京に決まったら、江東区内で16競技(23区では最多)が行われるとのこと。まあ2016年まで江東区に住めるかどうかは微妙ですが。。。
The Kiba-no-kakunori show The Kiba-no-kakunori show The Kiba-no-kakunori show The Kiba-no-kakunori show The Kiba-no-kakunori show The Kiba-no-kakunori show
こちらは、木場名物「木場の角乗り」。大きな角材を水に浮かべ、その上に乗って角材を足でくるくる回したり、逆立ちしたり、熟練すると角材の上に梯子をかけて、その上にのぼって遠見をしたりできるようになるそうです。木場公園に特別の練習場があり、毎週日曜日の午前中に有志で練習しているようです。
Fukagawa strong man show Fukagawa strong man show
こちらは「深川の力持」。枡を持ち上げたり酒樽を持ち上げたり、果てはお腹の上に米俵を乗せて、その上に臼を置いて餅をついたり、さらには
Fukagawa strong man show
こんなふうに臼の上に舟を載せてその上に酒樽乗せて米俵かついで人が乗っかっちゃったりと、ほとんど悪ノリみたいな感じに見えなくもないですが、れっきとした伝統芸能。まあ良い子は真似をしないようにしましょう、というところですが。

Events at Kiba Park

Kiba Park is within a few minutes’ walk from my house. Various events are performed almost every week.
Mikoshi parade
Two weeks ago there was Oedo mikoshi matsuri (mikoshi festival) with tens of mikoshis.
Performance by Women's Guard of Honor Brass and Percussion Corps of ALSOK
Talk show with Mikako Kotani and Koto Ward Governor
And, Koto Kumin Matsuri (Koto Ward citizens’ festival) was hold last weekend. There were many booths where staff members sold foods and items from all over the nation as well as foreign countries life Philippines, Bangladesh, Peru and more.
The Kiba-no-kakunori show The Kiba-no-kakunori show The Kiba-no-kakunori show The Kiba-no-kakunori show The Kiba-no-kakunori show The Kiba-no-kakunori show
The Kiba-no-kakunori (riding-on-a-square-timber) show is Kiba neighborhood’s traditional acrobatics.
Fukagawa strong man show Fukagawa strong man show
This is Fukagawa no chikaramochi (Fukagawa strong man show). It’s one of Fukagawa area’s traditional entertainments. Expert can do like this:
Fukagawa strong man show